martes, 26 de mayo de 2015

FRANCIS FORD COPPOLA, APOCALYPSE NOW


FRANCIS FORD COPPOLA
El cineasta italo-estadounidense Francis Ford Coppola, nacido en Detroit en 1939,  ha sido galardonado con el Premio Princesa de Asturias 2015 de las Artes por su contribución privilegiada al universo del cine.
El jurado del Premio Princesa de Asturias de las Artes ha valorado de Francis Ford Coppola que se trata de un "narrador excepcional,ocupa un lugar prominente en la historia del cine. Su carrera ha sido una continua lucha por mantener la total independencia emprendedora y creativa en todas las facetas que ha desarrollado como director, productor y guionista" y de un "renovador temático y formal", que se ha convertido en un director de cine "imprescindible para entender la transformación y las contradicciones de la industria".

En 1972 hizo historia en el cine al dirigir la primera parte de El padrino que, basada en una novela de Mario Puzo, le valió tres Oscar: mejor película, mejor guion y mejor actor a Marlon Brando, a pesar de su temor de que no gustase "a nadie porque era larga, lenta y oscura".


Finalmente, su secuela El padrino II, rodada en 1974, aportó a su carrera cinco Oscar más, incluidos los de mejor director, mejor película y mejor guion adaptado. 
No corrió igual suerte, aunque sí tuvo gran éxito comercial, la última de la saga de los Corleone, El padrino III  en 1990.

Otro de los hitos cinematográficos de Francis Ford Coppola es Apocalypse Now, rodada en 1979, una historia épica de la guerra de Vietnam reconocida con dos Oscar a la mejor fotografía y al mejor sonido y la Palma de Oro del Festival de Cannes y convertida  actualmente en una película de culto.


APOCALYPSE NOW 


Apocalypse Now es una película bélica dirigida y producida por Francis Ford Coppola en 1979 y ganadora de dos premios Oscar y de la Palma de Oro del Festival de Cannes de ese año.
La película refleja el horror y la desmesura de la espiral de violencia que genera cualquier guerra. 
Sus temas son la guerra, el poder, la mentira y el horror.


















En la novela corta titulada El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad están las páginas que inspiraron a  Coppola para rodar su Apocalypse Now.






La historia narrada se traslada desde África a Vietnam pero el sentido intrínseco del relato de Conrad permanece.





El capitán Benjamin L. Willard es un oficial de los servicios de inteligencia del ejército estadounidense al que se le ha encomendado en la selva de Camboya la peligrosa misión de eliminar a Walter E. Kurtz, un brillante coronel estadounidense renegado que parece que ha perdido la razón.



Dirigida por Willard, una compañía de cinco o seis soldados remonta uno de los nueve brazos del río Nung, el Mekong, en busca Kurtz que se ha fortificado en la jungla con un comando propio.



En el corazón de la selva, en un campamento sembrado cadáveres, la enigmática figura de Kurtz reina sobre los miembros de la tribu Montagnard de Camboya, que le adoran como a un dios.


Durante el trayecto, el capitán Willard comienza a sentirse fascinado por el curriculum de Kurtz.









La película ofrece una visión descarnada y desmitificadora de la sociedad norteamericana y de la guerra de Vietnam. 




El coronel Kurtz critica como una gran mentira la inmoralidad escondida en el americano medio: "enseñan a los chicos a disparar a la gente, pero no les dejan escribir la palabra fuck en sus aviones"

















Francis Ford Coppola declaró sobre su película que había sido "una experiencia electrizante y, problemas políticos y económicos aparte, he conseguido lo que me había propuesto: demostrar lo alucinante que fue la guerra de Vietnam."

















La travesía río arriba en busca del antiguo coronel de los Boinas Verdes se convierte así en un descenso a los infiernos para Willard y los tripulantes de su lancha. 




La guerra de Vietnam con todos sus terribles excesos y locuras aparece reflejada en imágenes de una belleza repulsiva: bombardeos de napalm en la selva, la música de The Doors, conejitas de Playboy animando a las tropas, aldeas destruidas por helicópteros a los sones de Wagner y soldados surfistas.



Finalmente Willard logra encontrar la guarida de Kurtz donde puede verse la inscripción Apocalypse now, que da título a la película.




Willard es hecho preso, pero se gana la confianza de Kurtz y es puesto en libertad, siendo testigo de las ultimas voluntades de un coronel que, presuntamente loco, mantiene la lógica en sus razonamientos.
























A través de esta película Francis Ford Coppola intenta mostrarnos "la urgencia, la demencia, el regocijo, el horror, la sensualidad y el dilema moral de la guerra más surrealista y catastrófica de América".



En el Festival de Cannes del año 2001, Francis Ford Coppola presentó un nuevo montaje de la película, bajo el título de Apocalypse Now Redux, en el que se incluyeron 49 minutos de escenas eliminadas de la versión de 1979 y se acerca más a lo que fue la idea original del director.




ENTREVISTA A FRANCIS FORD COPPOLA SOBRE APOCALYPSE NOW






















Francis Ford Coppola en la entrevista titulada 'Quise que América viera el rostro del horror' aparecida el 5 de octubre de 1979 en el periódico Tele/eXpres, declaraba:



"Apocalypse Now habla de la moral, de la hipocresía en particular; porque la hipocresía es la misma base de la guerra de Vietnam. La hipocresía es el más peligroso de los cuatro jinetes del Apocalipsis.



Me di cuenta poco a poco de que las ideas que trataba de expresar en la pantalla, que las imágenes que creaba, coincidían con mi propia vida. Como el capitán Willard, perdido en alguna parte de la jungla olvidada, recorría el curso de un río esperando encontrar una respuesta a mis preguntas una catarsis a mis angustias. El recorrido del río era como un viaje. Esto es lo que he querido mostrar.



La película trata de una ambigüedad moral. Una parte del alma humana, si va demasiado lejos en una cierta dirección, corre el peligro de destruirse al abordar el territorio del horror amoral. Esto ha existido desde los orígenes del hombre. Lo primitivo sigue vivo en nosotros. 


¿Cómo os comportaréis si os encontráis en el centro de África adorado por los indígenas, o si sois como Cortés, en México, o si os sentís liberados del juicio de los demás o incluso de vuestras propias convicciones morales?



Ésta es la pregunta que se hace Conrad en El corazón de las tinieblas, relato en el que me inspiré. Yo también quise representar el caso límite de un hombre que va más allá de las reglas humanas. Va demasiado lejos y es destruido. En un sentido, se trata de un sacrificio. 


Yo quería matar a Kurtz, quería que muriera por Norteamérica, quería que Norteamérica viera el rostro del horror y lo aceptara como su propio rostro. Sólo en ese momento podrá alcanzar una nueva etapa. Estamos hablando de un tiempo futuro. Hay que prepararlo exorcizando el pasando."
















TRÁILER DE APOCALYPSE NOW
Si te apetece conocer algo más de Apocalypse Now de Francis Ford Coppola, aquí tienes unas imágenes de la película:











domingo, 24 de mayo de 2015

SAMUEL ARMAS, AMALGAMA INTERIOR

SAMUEL ARMAS

Samuel Fernández Armas, conocido artísticamente como Samuel Armas, nació el 15 de julio de 1992 en Avilés (Asturias). 



Tras cursar la Educación Secundaria Obligatoria y el Bachillerato por la modalidad de Artes en el IES Ramón Menéndez Pidal de Avilés, decide comenzar sus estudios universitarios en Aranjuez (Madrid).


Realiza su primera exposición colectiva fuera de Asturias en la Galería de Arte Luis Alberto Romero de Soria.

A su regreso a Asturias recibe enseñanzas de pintura por el artista Amado González Hevia,«Favila». 

Samuel Armas compagina su profesión de pintor con los estudios superiores de Conservación y Restauración de Bienes Culturales del Patrimonio Histórico-Artístico, en la Escuela Superior de Arte del Principado de Asturias. 

Poco a poco se adentra en el panorama artístico, tanto a través de su participación en certámenes de pintura rápida como mostrando su obra en distintas galerías de Arte.



La prestigiosa galería ovetense Cervantes6, Espacio de Arte, proporciona a Samuel Armas la posibilidad de promocionar su obra en distintas ferias nacionales e internacionales como ARTMADRID, ROOM ART FAIR #4 o DONOSTIARTEAN. 

En mayo del 2015, Samuel Armas presenta en Cervantes6 su primera exposición individual de pintura. 

AMALGAMA INTERIOR

Samuel Armas presenta su primera exposición individual como pintor del 11 al 30 de mayo en la galería ovetense Cervantes6 Espacio de Arte.
La inauguración de la exposición con el nombre de Amalgama interior tendrá lugar el día 15 de mayo de 2015 a las 20.00 horas.

Según Armas el título de Amalgama interior hace referencia a su idea de la expresión humana y al concepto de la exposición.





HORARIO DE LA EXPOSICIÓN AMALGAMA INTERIOR DE SAMUEL ARMAS
EXPOSICIÓN: Amalgama interior de Samuel Armas del 11 al 30 de mayo de 2015
INAUGURACIÓN: 15 de mayo a las 20:00 horas
HORARIO: martes a sábados, mañanas de 11:30 a 14 horas y tardes de 18 a 21 horas.
LUGAR: Calle Cervantes número 6  C.P.33004 Oviedo, Asturias

sábado, 23 de mayo de 2015

JOAN-IGNASI ORTUÑO, PIENSO, LUEGO INSISTO


JOAN-IGNASI ORTUÑO
El escritor barcelonés Joan-Ignasi Ortuño Benages presenta el lunes 1 de junio de 2015 su libro Pienso, luego insisto. Diario de un Náufrago en Facebook en Oviedo en Santa Teresa Librería Café y el jueves, 5 del junio, a las 20:00 horas en Gijón en La Revoltosa, Libros y Café, calle Juan Alonso, 12. 
Los libreros Leo Prado y Oriol Díez, respectivamente, serán los encargados de la presentación correspondiente y el autor leerá algunos de sus textos.

Joan-Ignasi Ortuño, nacido en Barcelona en 1957, estudió Periodismo en la Universidad Autónoma de Barcelona y actualmente es periodista freelance, locutor, guionista, asesor de comunicación y gestor cultural.
Ha trabajado como periodista en prensa escrita, radio y TV y está especializado en espectáculos.

Como poeta ha realizado numerosos recitales y varias exposiciones de poesía visual, tales como Poesía eres tú, tu-ru-rú, Oh Menage Ala PoeSía en el Centro Cultural Barradas de Hospitalet, Dos mil moscas acudieron, en el Ateneo Barcelonés y Yodio la Poesía en la Biblioteca de Extremadura, en Badajoz. 

En el espacio cultural El Surtidor de Barcelona montó la exposición La salseta del Poble Sec vista por Joan-Ignasi Ortuño.
Entre sus otras incursiones en el mundo del arte destacan sus trabajos como letrista de canciones y como actor y director de la Compañía teatral barcelonesa La Textual.

La obra que presenta Joan-Ignasi Ortuño en la Librería Café Santa Teresa de Oviedo, Pienso, luego insisto / Diario de un Náufrago de Facebook / Tomo III es la tercera entrega de una serie de la que tiene publicados otros dos libros que recogen sus escritos en Internet.
La primera obra se tituló Mientras me ducho / Diario de un Náufrago de Facebook / Tomo I y la segunda Rondando La Modelo / Diario de un Náufrago de Facebook / Tomo II



Estas tres obras están compuestas con los escritos breves que el autor barcelonés lanza a los mares de las redes sociales a diario a la manera del SOS en una botella de un náufrago, y recogen, cada una de ellas, un periodo de 365 jornadas.

Comparte con la diseñadora de joyas Patricia Pla un proyecto de diseño de una colección de piezas de joyería en torno a la poesía. 


Es una colección de joyería titulada Pupila azul,  en la que se debe entender cada joya como un poema visual en torno a un texto de un autor clásico.



En la actualidad, Joan-Ignasi Ortuño, artista multidisciplinar donde los haya, trabaja en la preparación de un libro con un contenido de mil aforismos.


PIENSO, LUEGO INSISTO

Pienso, luego insisto que se presenta el lunes día 1 de junio en Santa Teresa Librería Café de Oviedo a las 19:30, es una recopilación de los escritos publicados,  día a día, durante todo un año, en Facebook, por el periodista Joan-Ignasi Ortuño. 

Son 365 textos cortos en los que el escritor nos muestra su personal manera de ver la vida.

Son una mezcla de comentarios, vivencias personales, emociones, pequeñas crónicas de la vida cotidiana y reflexiones unas veces sesudas y otras ligeras o divertidas.

Este nuevo libro se trata de la compilación de los textos que escribe diariamente bajo el subtítulo genérico de Diario de un Náufrago de Facebook.

Los textos recogidos son totalmente diferentes entre sí y tratan sobre temas muy variados tanto de actualidad como intemporales, su único nexo es que todos están escritos por el mismo autor.

Según ha declarado el propio Joan-Ignasi Ortuño: "Las páginas de cada libro pueden o deberían, pues leerse por separado, alternándolas y desordenadamente."


El libro cuenta además con un prefacio y un postfacio del alter ego del autor Jonàs Orgés y con las ilustraciones de JOB, pseudónimo del polifacético autor.



PRESENTACIÓN DE PIENSO, LUEGO INSISTO DE JOAN-IGNASI ORTUÑO EN SANTA TERESA LIBRERÍA CAFÉ


La presentación del nuevo libro del escritor y periodista Joan-Ignasi Ortuño, Pienso, luego insisto / Diario de un Náufrago en Facebook / Tomo III tendrá lugar el lunes,1 de junio, a las 19:30 horas, en Oviedo, en Santa Teresa Librería Café.

Esta librería ha creado un espacio cultural dinámico donde se puede tomar un café mientras se curiosean las últimas novedades publicadas, se asiste a una presentación de un libro, un taller, un coloquio, se lee a los clásicos o se charla tranquilamente con un amigo.




En este lugar multifuncional en torno a los libros y al arte, tendrá lugar la presentación para Asturias de la nueva obra de Joan-Ignasi Ortuño, Pienso, luego insisto / Diario de un Náufrago en Facebook / Tomo III.


HORARIO DE LA PRESENTACIÓN DE PIENSO, LUEGO INSISTO DE JOAN-IGNASI ORTUÑO


Presentación del libro de Joan-Ignasi Ortuño, Pienso, luego insisto / Diario de un Náufrago en Facebook / Tomo III.


Lunes 1 de junio a las 19:30 de la tarde en Santa Teresa Librería Café de Oviedo. 
Calle Covadonga, número 11, CP 33002 Oviedo, Asturias



lunes, 18 de mayo de 2015

LAS BABUCHAS FATÍDICAS, LAS MIL Y UNA NOCHES


LAS MIL Y UNA NOCHES

Las mil y una noches es una famosa recopilación medieval en lengua árabe de cuentos tradicionales del Oriente Medio.

Los cuentos de Las mil y una noches  son de origen indo persa y utilizan la técnica del relato marco y los relatos enmarcados.
El relato marco es la historia del Sultán Schariar, quien después de haber sido traicionado por su esposa y siendo testigo de varias infidelidades por parte de las mujeres, decreta que todos los días al atardecer se casará con una mujer diferente la cual será ejecutada la mañana siguiente.

La hermosa e inteligente Scherezade, hija de un ministro, está dispuesta a llevar a cabo un arriesgado plan con la ayuda de su hermana pequeña Dinazade para terminar de una vez con tal crueldad.

Tras casarse con el sultán y pasar con él la noche, la bella Sherezade, a petición de Dinazade que ha acudido a despedirse de ella, le contará un cuento a su esposo que dejará inconcluso al llegar el alba. 

El sultán deseoso de escuchar el final de las historias, irá perdonando la vida de su joven esposa todas las noches hasta que finalmente se enamora de ella y, al cabo de mil y una noches, le perdona la vida.
Estos cuentos que va narrando Sherezade noche tras noche, siempre interrumpidos al amanecer en su momento más interesante para ser completados a la noche siguiente, son los relatos enmarcados. 


LAS BABUCHAS FATÍDICAS


Hubo una vez en El Cairo un boticario que era casi tan famoso por su riqueza como por su tacañería. De Abu Kásim se decía que había nacido con los brazos demasiado cortos, por­que las manos nunca le llegaban a los bolsillos. «¿Para qué sirve el dinero si no es para gastarlo y dárselo a quienes no lo tienen?», piensa la mayoría de la gente. Sin embargo, Abu Ká­sim prefería enterrar su dinero o esconderlo en los armarios. Tal vez creía que, si el dinero se entierra, germina en un ár­bol que da monedas en lugar de frutos, o quizá pensaba que el oro sirve para perfumar la ropa guardada en los cajones.



Pero, precisamente a causa de su tacañería, la ropa de Abu Kásim no tenía nada de perfumada. ¡Bien al contrario! El bo­ticario se había pasado la mitad de su vida con los mismos calzones, que remendaba una y otra vez, y se bañaba con la camisa puesta para no tener que enviarla a la lavandería. Con todo, eran sus babuchas las prendas que mejor refleja­ban la tacañería del boticario. Abu Kásim las había llevado durante veinte años. Para gastar lo menos posible, cada vez que se le agujereaban las remendaba con tiras de cuero suje­tas con clavos de cabeza redonda, por lo que sus pies parecían una pareja de armadillos, y las suelas de sus babuchas eran tan gruesas como el cráneo de un rinoceronte.



Con el tiempo, las babuchas de Abu Kásim sirvieron como punto de comparación en las casas y los salones de El Cairo. La gente decía: «Esta sopa es tan densa como la babucha iz­quierda de Abu Kásim» y «Los pasteles de mi suegra son tan pesados como las babuchas de Abu Kásim», o «Estos huevos huelen tan mal como la babucha derecha de Abu Kásim» o «Ese chiste es tan viejo como las babuchas de Abu Kásim». Dicho en pocas palabras: todo el mundo en El Cairo conocía a fondo el calzado de Abu Kásim y la razón por la que sus babu­chas eran tan grandes y pesadas.


Una mañana muy agradable de principios del verano, el boticario decidió darse su baño turco de todos los años. Al lle­gar al hammam, Abu Kásim iba radiante de felicidad, pues el sol de aquel día maravilloso le parecía una enorme moneda de oro y los arneses relucientes y tintineantes de los came­llos le recordaban las monedas al chocar entre sí.

Tras dejar sus babuchas en el escalón de entrada de los ba­ños y confiar su túnica al dueño del hammam, Abu Kásim per­mitió que los esclavos de los baños le hicieran sudar como un cerdo, le rasparan las muchas capas de roña que llevaba pe­gadas al cuerpo, lo dejaran en remojo durante un buen rato y lo perfumaran. Cualquier persona con menos presencia de áni­mo o resignación hubiera evitado aquella repugnante tarea, pero los esclavos del baño turco se enorgullecían de conseguir lo imposible. Y no hay duda de que aquel día lo lograron, pues Abu Kásim salió de los baños más limpio que el oro.

Mientras tanto, un rico mercader que acababa de regresar de Persia decidió visitar el hammam para relajarse después de tan largo viaje. Así que ató sus mulas y camellos en la puerta y dejó sus babuchas en el escalón que daba entrada a los baños, donde estaba el calzado de Abu Kásim. Al verlo, el mercader le dijo al dueño del hammam:

–No pienso compartir baño con el puerco de Abu Kásim, así que ponme en uno distinto al suyo. Y, si me permites un consejo, quita de la entrada sus apestosas babuchas, pues de lo contrario ahuyentarás a todos tus clientes.

El dueño de los baños pensó que el mercader tenía razón, así que decidió esconder las malolientes babuchas de Abu Ká­sim. Como le daba asco tocarlas, se valió de un largo palo pa­ra levantarlas, y después las depositó en un extremo de la ga­lería, donde nadie pudiera verlas.

Cuando Abu Kásim salió de los baños, no encontró sus babuchas en el escalón de entrada, sino las del mercader, que eran nuevas, y muy bonitas, pues habían sido confeccionadas con piel de becerro y con la mejor seda de China.

–¡Milagro! –exclamó–. Alá sabía que siempre he querido tener unas babuchas como éstas y que estaba dispuesto a comprármelas en cuanto me lo pudiese permitir. Por eso ha obrado un milagro y ha transformado mis viejas babuchas en estas dos preciosidades. ¡Gloria a Alá, que ha decidido aho­rrarme unos buenos dineros con su infinita sabiduría!

Después de calzarse las babuchas del mercader, que le iban como anillo al dedo, Abu Kásim regresó corriendo a su casa, donde su cocinera estaba preparando la comida. «¡Qué extraño!», se dijo la buena mujer. «¡Es la primera vez en treinta años que no he oído los pasos de mi amo mientras se acercaba por la calle!».

Mientras tanto, el mercader salió de los baños, y no logró encontrar su calzado. Olfateando el aire, se dio cuenta de que las babuchas de Abu Kásim no estaban lejos, así que las bus­có hasta dar con ellas. Al encontrarlas en la galería, gritó con indignación:

–¿De modo que así es como ha hecho fortuna ese granuja de Abu Kásim: robando a las personas honradas? ¡Pues ahora mismo voy a darle su merecido!

De manera que el mercader regresó a su casa y les pidió a todos sus camelleros y esclavos que lo acompañaran a la boti­ca de Abu Kásim. Una vez allí, derribaron la puerta, agarraron al sorprendido avaro por el pescuezo y le dieron una bue­na paliza.

–¡Y ahora llamaré a los alguaciles –dijo el mercader–, tendrás que pasar unos cuantos meses en la cárcel! Los alguaciles no tardaron en llegar.

–Solo mantendremos la boca cerrada –le dijeron a Abu Kásim– si nos entregas diez mil dinares. De lo contrario, te llevaremos ante el cadí y él te dará el castigo que mereces. ¡Así se te acabarán las ganas de ir por ahí robándoles las ba­buchas a las personas honradas!

De modo que Abu Kásim tuvo que desprenderse de diez mil dinares para que los alguaciles le dejaran en paz.

–Y, por lo que a mí respecta –le dijo el mercader al marcharse–, ¡puedes quedarte con tus apestosas babuchas! Y se las tiró a la cabeza.

Abu Kásim empezó a sollozar.

–¡Todo esto es por culpa vuestra! –les gritó a sus viejas babuchas, que, como es lógico, no se defendieron–. ¡No quie­ro veros nunca más!

Así que Abu Kásim las lanzó con todas sus fuerzas por encima de la tapia de su jardín. Pero el destino quiso que las ba­buchas fueran a caer sobre una anciana que pasaba por la ca­lle. Como eran dos armatostes de cuidado, la pobre mujer que­dó tan aplastada como una galleta.

Cuando los familiares de la viejecilla supieron lo ocurrido, corrieron entre llantos e insultos a la calle de Abu Kásim. –¡Asesinos, asesinos!– gritaban.

Al poco rato, llegaron los alguaciles.

–¡Aquí está el arma del delito! –exclamó uno de ellos al descubrir junto a la anciana muerta las babuchas de Abu Ká­sim–. ¡Ese maldito boticario es el asesino!

En aquel preciso instante el tacaño salió de su botica para pedirle a la gente que dejase de alborotar, pues los gritos le impedían concentrarse en su trabajo.

––¡Ahí está el criminal! –gritaron los alguaciles.

De modo que ataron al boticario con cadenas y se lo llevaron a la cárcel.

El juicio se celebró aquella misma tarde. Los parientes de la anciana muerta reclamaron que Abu Kásim fuese condenado a muerte, pero una ley de El Cairo fijaba el valor de una vida en veinte mil dinares, así que el boticario pudo evitar la horca pagando aquella elevada suma.

Pero, como comprenderéis, para Abu Kásim fue tan doloroso desprenderse de veinte mil dinares como recibir veinte mil azotes o veinte mil picaduras de avispa. El boticario se pasó todo un día aullando de dolor y pateando sus antiguas babu­chas para castigarlas hasta que al fin le sangraron los pies. Después, se dirigió con ellas a la orilla del Nilo y las arrojó a la corriente del río con la esperanza de no volver a verlas nunca más.

Las babuchas flotaron río abajo, pero el hedor que despedían era tan infecto e insoportable que los peces morían as­fixiados y quedaban panza arriba en el agua. Al cabo, los dos trastos quedaron atrapados en las redes de un pescador tan fuerte como un toro, pues estaba acostumbrado a arrastrar redes llenas de atunes sin ayuda de nadie.

–¡Maldita sea! –exclamó el pescador al ver que los clavos de las babuchas se habían enganchado entre las redes y las había roto–. ¡Diez mil maldiciones para ese perro miserable de Abu Kásim!

Y es que el pescador habría sido capaz de reconocer las babuchas del boticario entre un millón de babuchas distintas.

Después de arrastrarlas hasta la orilla, el pescador se dirigió con ellas a la botica de Abu Kásim.

–¡Aquí tienes tus repugnantes babuchas! –le dijo.

Abu Kásim miró con pavor aquellos dos monstruos que chorreaban agua, pero quedó especialmente aterrado por el corpachón del pescador, que parecía capaz de levantar en vilo treinta caballos con cada una de sus manos. Como nadie pue­de escapar del destino que Alá le impone, Abu Kásim tuvo que soportar que el pescador lo agarrara por los pies y se de­dicara a ablandar su cabeza contra la puerta de la botica del mismo modo que ablandaba los calamares y los pulpos contra las rocas del Nilo.

–¡Y ahí tienes tus dos porquerías! –dijo el pescador a mo­do de despedida, al tiempo que lanzaba las babuchas de Abu Kásim contra las estanterías de su botica y destrozaba multitud de botes de valiosos minerales y hierbas.

Abu Kásim tardó varias horas en recuperarse de los golpes recibidos. Cuando al fin pudo levantarse, arrastró las babuchas hasta el jardín y cavó un agujero para enterrarlas.

–¡Que Dios se vengue cumplidamente de vosotras, monstruos despiadados!– les decía entre sollozos–. ¡Nunca más volveréis a perjudicarme!

Al oír los gritos de Abu Kásim, los vecinos se asomaron a las ventanas y descubrieron al boticario cavando una fosa en su jardín. Como ya era de noche, pensaron: «Ese viejo avaro ya no sabe dónde esconder su dinero. Seguro que se le han acabado las tablas del suelo y ahora ha decidido enterrar sus monedas en el jardín, pues de lo contrario no se pondría a ca­var a estas horas».

Cuando Abu Kásim despertó a la mañana siguiente y se asomó por la ventana de su dormitorio, se encontró en su jar­dín con una muchedumbre provista de picos y palas. Eran personas de todas las edades, razas y calañas, que estaban cavando con furia en su jardín en busca del tesoro escondido y habían arrasado con todas las plantas medicinales de Abu Ká­sim. Niños de corta edad zarandeaban montones de tierra en cedazos de metal, y zahoríes con ramitas curvas en la mano iban y venían por los surcos de su melonar.

––¡Buscad, buscad! –les decía un padre de familia a hijos–. ¡Seguro que el dinero no debe estar muy abajo! –¡Escuchadme, por favor! –gritó Abu Kásim desde la ventana–. ¡No vais a encontrar dinero en el jardín! ¡Lo único que he enterrado son mis babuchas!

Pero nadie le hizo caso. Por eso el boticario tuvo que bajar al jardín y desenterrar las babuchas.

–¿Veis como no os engañaba? –dijo.

–Muy bien –respondió un hombre alto y fuerte como un elefante–. Pero, ¿no creerás que vamos a irnos de aquí con las manos vacías? Tendrás que pagarnos una moneda de oro a cada uno por las molestias que nos has causado.

Abu Kásim comprendió que debía pagar si no quería ser linchado por aquella multitud, así que tuvo que desprenderse de ciento cincuenta y cuatro monedas de oro para perder de vista a los hombres, las mujeres y los niños que habían inva­dido su jardín.

«¡No puedo más!», lloriqueó el boticario. «¡He de librarme de estas malditas babuchas como sea, o acabarán por arruinarme la vida!». De modo que se alejó de El Cairo en busca de un lugar donde hacerlas desaparecer. Después de caminar mu­chas leguas, encontró una presa que le pareció apropiada pa­ra arrojar sus malhadadas babuchas.

–¡Hasta nunca! –gritó mientras las lanzaba al agua con verdadera rabia.

Pero, por desgracia, al otro lado de la presa había un molino. Cuando las compuertas de la presa se abrieron, las viejas babuchas se acercaron a la rueda del molino y quedaron en­ganchadas en ella. Como aquellos dos armatostes tenían el grosor del cráneo de un hipopótamo, acabaron por destrozar el engranaje del molino, que se paró de golpe. Cuando el moli­nero examinó la maquinaria para averiguar el origen de la avería, descubrió las infaustas babuchas de Abu Kásim.

–¿Así que todo es culpa de ese boticario de tres al cuarto? –se dijo, comprendiendo lo que había sucedido.

Todo el mundo sabe que los molineros no se andan con chiquitas. Son gente de hombros anchos y con el cuerpo más re­cio que el de una ballena, ya que se han pasado la vida levan­tando sacos de trigo. Cuando el molinero encontró a Abu Ká­sim a la orilla de la presa, lo levantó en vilo como si fuera mi monigote y lo arrojó sin piedad al agua.

Por fortuna, los alguaciles llegaron antes de que Abu Ká­sim pereciera ahogado, pero lo obligaron a pagar los daños causados en el molino.

–Y eso no es todo –dijo el capitán de los alguaciles–, porque, si no me entregas ahora mismo treinta dinares, te de­nunciaré ante el cadí y acabarás tus días en la cárcel.

De modo que Abu Kásim tuvo que deshacerse de las últimas monedas que le quedaban.

–¡Y llévate contigo tus babuchas! –dijo el molinero.

Abu Kásim miró aquellos dos trastos y dijo entre sollozos: 

–Desventuradas, malditas, eternas babuchas, causantes de todas mis desgracias, ¿vais a seguir llevándome a patadas has­ta la tumba?

Decidido a librarse de una vez por todas de su calzado, Abu Kásim se presentó aquella misma tarde ante el cadí y, agitando las dos babuchas sobre su cabeza, exclamó entre lágri­mas pero con voz firme:

–Delante de testigos anuncio, y quiero que la noticia se sepa por todas las regiones del Nilo, que acuso a mis babu­chas de maldad y premeditación y declaró solemnemente que las repudio. De hoy en adelante no tendré trato alguno con ningún tipo de calzado, sea el que sea. Abu Kásim ya no es propietario de ninguna babucha. Éstas dos me han dejado sin dinero, pero ¿qué más da? ¡Ahora solo quiero perderlas de vista! Por eso ruego a su señoría que en adelante no considere a Abu Kásim responsable de las fechorías que pueda come­ter cualquier tipo de calzado.

Acto seguido, Abu Kásim dejó caer las babuchas delante del cadí y se marchó corriendo, descalzo, maldiciendo a toda la tribu de los zapatos, así como a la familia de los borceguíes, las abarcas, las alpargatas, las zapatillas y las almadreñas, mientras, en la sala del tribunal, el cadí se reía tanto y con tanta fuerza que acabó por caerse del estrado.

FIN