Luís Vaz de Camões o Camoens es el escritor y poeta más importante del Renacimiento portugués.
Entre las obras de Camoens destaca el poema épico Os Lusiadas.
Entre las obras de Camoens destaca el poema épico Os Lusiadas.
No se tienen apenas datos de su niñez y Lisboa y Coimbra se disputan su cuna.
Está considerado como uno de los mayores poetas en lengua portuguesa.
Camoens también escribió tres obras de teatro y algunos sonetos en castellano.
Camoens también escribió tres obras de teatro y algunos sonetos en castellano.
Cursó estudios en la universidad de Coimbra.
A su vuelta a Lisboa, frecuentó la corte del rey Juan III el Piadoso de donde fue desterrado por una cuestión amorosa.
Se trasladó a África donde formó parte de la guarnición de la plaza de Ceuta y allí perdió un ojo en una escaramuza.
Tras volver a Portugal, algunos disgustos en la corte lo animaron a probar fortuna en las nuevas tierras del imperio portugués.
Se embarcó para Las Indias, estuvo en Macao, pasó nuevamente por África y regresó por fin a Portugal en 1570 tras haber sobrevivido a un naufragio.
Muere en Lisboa en el año 1580 y su tumba está en esa ciudad en el Monasterio de los Jerónimos.
LOS LUSIADAS
Os Lusiadas es un grandioso poema épico dividido en diez cantos.
Esta epopeya en verso relata sucesos verídicos sobre la Historia de Portugal y los Descubrimientos.
Narra el viaje del marino Vasco de Gama que, enviado por el rey don Manuel I el Afortunado, encontró el camino de la India atravesando el Atlántico y el Índico.
Esta epopeya en verso relata sucesos verídicos sobre la Historia de Portugal y los Descubrimientos.
Narra el viaje del marino Vasco de Gama que, enviado por el rey don Manuel I el Afortunado, encontró el camino de la India atravesando el Atlántico y el Índico.
Para que su narrativa se correspondiese con la realidad, el poeta recurrió principalmente a los cronistas e historiadores portugueses.
El relato épico está muy unido a la propia experiencia vital de Camoens que conocía personalmente los mares que recorren sus héroes.
El relato épico está muy unido a la propia experiencia vital de Camoens que conocía personalmente los mares que recorren sus héroes.
A la par que se suceden los episodios históricos, Camoens hace intervenir a los dioses.
Camoes se inspiró en La Eneida de Virgilio y en modelos más cercanos a su época, como el Orlando furioso, de Ariosto pero su idea más genial fue relatar en su epopeya los hechos de la Historia contemporánea de su patria.
En 1572 se imprime la primera edición de Os Lusiadas que es del agrado del joven rey portugués, Don Sebastián, el cual le concede una pequeña pensión vitalicia.
Camoens leyendo Os lusiadas a don Sebastian por ARamalho
INICIO DE LOS LUSIADAS
Los Lusiadas
Poema épico
Luis de Camoens
CANTO PRIMERO
Argumento del Canto Primero.
Navegación de los portugueses por los mares Orientales. Celebran los dioses un consejo: se opone Baco a la navegación.Venus y Marte favorecen a los navegantes. Llegan a Mozambique, cuyo gobernador intenta destruirlos. Encuentro y primera función de guerra de los portugueses contra los gentiles. Levan anclas, y pasando por Quiloa, surgen en Mombaza.
I.
Las armas y varones distinguidos,
que de Occidente y playa Lusitana
por mares hasta allí desconocidos,
pasaron más allá de Taprobana;
y en peligros y guerra, más sufridos
de lo que prometía fuerza humana,
entre remota gente, edificaron
nuevo reino, que tanto sublimaron.
II.
Y también los renombres muy gloriosos
de los reyes, que fueron dilatando
el Imperio y la Fe, pueblos odiosos
del África y del Asia devastando;
y aquellos que por hechos valerosos
más allá de la muerte van pasando;
si el ingenio y el arte me asistieren,
esparciré por cuantos mundos fueren.
III.
Callen del sabio griego, y del troyano,
los grandes viajes, conque el mar corrieron;
no diga de Alejandro y de Trajano
la Fama las victorias que obtuvieron;
y, pues yo canto el pecho lusitano,
a quien Neptuno y Marte obedecieron,
ceda cuanto la Musa antigua canta,
a valor que más alto se levanta.
IV.
Vosotras, mis Tagides, que creado
en mí habéis un ingenio, nuevo, ardiente;
si siempre, en verso humilde, celebrado
fue por mí vuestro río alegremente,
dadme ahora un son noble y levantado,
un estilo grandílocuo y fluyente,
con que de vuestras aguas diga Apolo,
que no envidian corrientes del Pactolo.
V.
Dadme una furia grande y sonorosa,
y no de agreste avena o flauta ruda:
más de trompa canora y belicosa,
que arde el pecho, y color al rostro muda:
canto digno me dad de la famosa
gente vuestra, a quien Marte tanto ayuda:
que se extienda por todo el universo,
Si tan sublime asunto cabe en verso.
VI.
Y vos, ¡oh bien fundada aseguranza,
de la luseña libertad antigua,
y no menos certísima esperanza
de la extensión de cristiandad exigua!
Vos, miedo nuevo de la maura lanza,
en quien hoy maravilla se atestigua,
dada al mundo por Dios, Rey sin segundo,
Para que a Dios gran parte deis del mundo...
Camoens invoca a las ninfas Tágidas por Columbano Bordalo Pinheiro
TEXTO COMPLETO EN ESPAÑOL DE LOS LUSIADAS
No hay comentarios:
Publicar un comentario